Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Buscar por:
More options:
+

Post date:
Idioma del foro:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (406 matches)
ForoTemaTítuloTextoAutorHora
Post-editing & Machine Translation Payment per hour cont.d [quote]Lieven Malaise wrote: Yes but no, but yes
but no ... :-) [/quote] That's a title to
treasure, so thanks for the (many)
memories... [quote]Lieven Malaise wrote: "If
you
Barbara Carrara Apr 20, 2021
Post-editing & Machine Translation Payment per hour Lieven Increased widespread use of MTPE = Increased
shrinkage of the human translation market. We
all see what's happening. So, why would we
deliberately want to contribute to the demise of
Barbara Carrara Apr 20, 2021
Post-editing & Machine Translation Payment per hour Certainly [quote]jyuan_us wrote: Huh? [/quote] not! Barbara Carrara Apr 19, 2021
Italian La desolazione dei corsi di formazione Ovvietà [quote]Maria Teresa Pozzi wrote: Ma avete anche
voi la sensazione che molti dei corsi di
formazione per traduttori sul mercato siano
ovvietà spacciate per oro colato (e pure pagato)
Barbara Carrara Apr 19, 2021
Italian La desolazione dei corsi di formazione Fumo e arrosto [quote]Tom in London wrote: Ho sempre
sospettato che questi corsi siano truffaldini
anche se per ora non sono riuscito a ragionare il
come e perché. [/quote] Perché in giro c'è
Barbara Carrara Apr 19, 2021
Post-editing & Machine Translation Payment per hour How-long-is-a-piece-of-string question [quote]Regina Grossmann wrote: I have a doubt
about the tariff per hour. For example for a MT-PE
job which is paid by hours, how many words are
considered that you should proof read/edi
Barbara Carrara Apr 18, 2021
Off topic Which music are you listening to now, in 2021? On St Petersburg and back to music [quote]P.L.F.Persio wrote: Czar Peter I greatly
admired the Dutch and the Germans, and invited
many of them to work in his new
capital). [/quote] You've left out (I know, I
know)
Barbara Carrara Apr 17, 2021
ProZ.com: Translator Coop How to enter new specialist field? Paul Your profile currently lists only nine areas you
specialize in, and twenty-six you work in. You
may have rearranged the wrong section. Try again
using the 'Add to specialities' button, r
Barbara Carrara Apr 16, 2021
Scams Pages jaunes scam Cécile Hi The 'gentleman' certainly didn't give much
away in his message, but we are missing the next
chapter, in which he may have explained his
'mission' in detail. (Ugh!) What happened, a
Barbara Carrara Apr 11, 2021
Scams Malicious email in a legitimate reply chain Mervyn [quote]Mervyn Henderson wrote: I'm so paranoid
these days. Sometimes I get phone calls, and
nobody says anything, just hangs up. Not a
word.[/quote] DO NOT ANSWER! NEVER, NEVER
ANS
Barbara Carrara Mar 19, 2021
Money matters Proz PLUS package for training: Is it worth it? Buongiorno, Elena As a nonplusser myself, I'd say nay to
that. However, if you still haven't read it, here
is a thread on the subject,
https://www.proz.com/forum/money_matters/322045-
to_plus_or_not_
Barbara Carrara Mar 18, 2021
Getting established Getting re-established Matthias [quote]Matthias Brombach wrote: Dear Barbara, I
understand his postings as a legal approach to
attract (end) clients by posting in a very
business friendly attitude, as we all know that
Barbara Carrara Mar 18, 2021
Getting established Getting re-established Here we go again More pearls of wisdom from Mr
Badea... [quote] The future of translation, in
my very humble opinion, is not post-editing
(whatever that might mean). It's
consulting. [/quote] Is
Barbara Carrara Mar 18, 2021
Proofreading / Editing / Reviewing French Dialogue Punctiation: EmDashes Spaces and Non-Breakable characters. Thanks for clarifying. However... [quote]Nastasia wrote: I dont translate from/to
French but I can speak a little so my task is only
the layout. The text itself was given to me but
sadly without edits like special charact
Barbara Carrara Mar 16, 2021
French L'usage du verbe « se voir » de sens passif @Nikki [quote]Nikki Scott-Despaigne wrote: (…) la
question est tout à fait d'ordre linguistique.
(...) Il me semble d'ailleurs, avoir déjà vu un
post comprenant ce terme précis et que la
Barbara Carrara Mar 16, 2021
Proofreading / Editing / Reviewing French Dialogue Punctiation: EmDashes Spaces and Non-Breakable characters. Nastasia Hi French is not listed among your languages.
Is that correct? If so, I wonder how you can
handle French-only book layouts (irrespective of
their target audience), not knowing what the
Barbara Carrara Mar 16, 2021
French L'usage du verbe « se voir » de sens passif Pas d'accord [quote]Nikki Scott-Despaigne wrote: S'agissant
d'une question purement linguistique, il me semble
que le KudoZ françaisfrançais serait la rubrique
la mieux adaptée pour ce post. ;-) [/
Barbara Carrara Mar 12, 2021
Scams Three translation agencies contacted us for MTPE and HT projects, all the same requirements. They seem to be at it again A 'familiar' job post has just come up on the ProZ
job board, with details including 'about 7 million
words', with a 'Human Translation' part and an
MTPE part'. Needless to say, 'budget is
Barbara Carrara Mar 1, 2021
Office applications How to change all "quotation" marks to »Guillemet« marks, in an English text? Thanks! [quote]Editor in EU wrote: Really interesting
question. It appears that the direction of the
guillemet marks (and whether there is a space
between them and the word they bracket) varies
Barbara Carrara Feb 26, 2021
Money matters For future reference what are your rates? Rafael, are you there? Hope this isn't yet another case of 'person starts
thread and then disappears'. There's one thing
I am not getting though. In here you are
describing yourself as a beginner, but in your
Barbara Carrara Feb 25, 2021
Office applications How to change all "quotation" marks to »Guillemet« marks, in an English text? Editor in EU Sorry to barge in with a 'style' question for
you. Is it a German thing to invert the
guillemets as you did in your example (»...«),
or you've just inadvertently switched them as in
Barbara Carrara Feb 25, 2021
KudoZ What constitutes misuse of the Kudos feature? I've just checked... [quote]matt robinson wrote: Don't worry, she
was blocked late Dec or early Jan.
[/quote] ...and her profile is still there.
Time to report her again, I guess. But while it's
ava
Barbara Carrara Feb 9, 2021
Covid-19 outbreak Impact of COVID 19 Pandemic to you Share a Sea Shanty with Nathan Evans and
friends, https://www.youtube.com/watch?v=TjVDmM
I4sbk Apologies for the duplicate, which
apparently Miss P. already shared in another
thread. To compens
Barbara Carrara Jan 29, 2021
Covid-19 outbreak Impact of COVID 19 Pandemic to you Children... Children! Chill pill time! Barbara Carrara Jan 29, 2021
Money matters Literary Translation (ENG to FR) offered rates : too low ? An update to my previous post After I posted my comment this morning, I
contacted the support center about the job post I
mentioned in it. The answer I received states
that 'It would seem that only the application for
Barbara Carrara Jan 8, 2021
Money matters Literary Translation (ENG to FR) offered rates : too low ? Elodie and others. Hi Earlier this morning, I received a bulk
email from what I think is the same agency
mentioned in your thread, offering a 'romantic
literary translation' (EN-IT). I checked the job
Barbara Carrara Jan 8, 2021
ProZ.com profile help Kudoz Leader - a new feature? Hardly a useful feature, IMO I've noticed the same new 'addition' to some of
the ProZian profiles. Besides 'leader', I bumped
into another one marked TwB, and I am sure there
are more around (I cannot be bothered to s
Barbara Carrara Dec 23, 2020
Money matters Editing rates by edtited text wordcount? Proofreading AND editing [quote]Inna Ivanova wrote: Sorry, editing and
proofreading, i.e. producing a final translation
which will be given to the client. [/quote] So
you are required to perform both tasks on
Barbara Carrara Dec 18, 2020
Money matters Editing rates by edtited text wordcount? Proofreading or editing? [quote]Inna Ivanova wrote: I have accepted a
proofreading job BG-EN for which the client sent
me a pdf file and told me the wordcount is about
2400 words (without some passages of the pdf
Barbara Carrara Dec 18, 2020
Scams Three translation agencies contacted us for MTPE and HT projects, all the same requirements. Meanwhile... ... the other thread about this
multi-million-multi-agency-project ("Translation
agency has no way of keeping track of my word
count : scam?") has been taken down by ProZ. The
reason
Barbara Carrara Dec 17, 2020
Voiceover Tarif VOICE-OVER et DUBBING par minute (audio/video + script fournis et non fournis) Éva Si vous proposez déjà ces services en tant
qu'experte dans le domain du voix off/doublage,
quels tarifs appliquez-vous d'habitude
? Normalement les tarifs dont vous souhaitez
avoi
Barbara Carrara Dec 16, 2020
ProZ.com profile help Why is Veterinary Medicine not in the list of specialisms? No can do [quote]P.L.F.Persio wrote: I remember that
photo.[/quote] You flirt! And I remember every
single one of your gorgeous curls, me dear. But
more importantly, given a chance, I'd happil
Barbara Carrara Dec 9, 2020
ProZ.com profile help Why is Veterinary Medicine not in the list of specialisms? Petrifacts I'm back. [quote]Chris S wrote: Loving the
first two images on the Services page of your most
excellent website. Is it just me or...?
[/quote] [quote]Mervyn Henderson wrote: The
Barbara Carrara Dec 9, 2020
ProZ.com profile help Why is Veterinary Medicine not in the list of specialisms? Oi Oi! [quote]Chris S wrote: Not until you grow some
bloody hair! :-) [/quote] Ya talkin' to
me? [quote]Mervyn Henderson wrote: And turn
round ... [/quote] Better not make me turn
Barbara Carrara Dec 9, 2020
ProZ.com profile help Why is Veterinary Medicine not in the list of specialisms? Lingua 5B [quote]Lingua 5B wrote: Couldn't believe the
comment "I can't blame her", simply
unbelievable.[/quote] You can say my name. And
I stick to that comment. [quote]Lingua 5B
wrote:
Barbara Carrara Dec 9, 2020
ProZ.com profile help Why is Veterinary Medicine not in the list of specialisms? Of (X)s, Trexiters and Tremainers [quote]Mervyn Henderson wrote: Not much point
sticking to the OP's topic if she's not only gone
off-topic, but off-site too
...[/quote] Hehe! [quote]@Barbara Maybe
she'll come
Barbara Carrara Dec 9, 2020
Scams Three translation agencies contacted us for MTPE and HT projects, all the same requirements. Sergio [quote]Sergio Betini wrote: Some of my colleagues
here in Brazil have been contacted by a number of
agencies in relation to a 4 million words project
to be delivered over the next few wee
Barbara Carrara Dec 8, 2020
ProZ.com profile help Why is Veterinary Medicine not in the list of specialisms? Chris [quote]Chris S wrote: computer generally says no.
[/quote] LOL, 'Carol'!
Barbara Carrara Dec 8, 2020
ProZ.com profile help Why is Veterinary Medicine not in the list of specialisms? Mélanie You're right, of course, and regretfully, your
specialism is not the only one that has been left
out of the lists available on the site. I'd
suggest you to raise a Support request asking
Barbara Carrara Dec 8, 2020
Scams Translation agency has no way of keeping track of my word count : scam? @Lucie [quote]Lucie Roulland wrote: Dear Community,
I have just started working on a fairly large
MTPE project. 3000 words per day, for the next 2
weeks. I am concerned I might have enter
Barbara Carrara Dec 7, 2020
Scams Three translation agencies contacted us for MTPE and HT projects, all the same requirements. Rodrigo [quote]Rodrigo Valdés wrote: I know at least 10
other fellow translators working for three other
agencies in this same project ISAAC or ISSAC (this
is where it starts to get fishy to me)
Barbara Carrara Dec 6, 2020
Scams Really, really intellectually-challenged scammer Thayenga [quote]Thayenga wrote: What a pity that nobody
falls for it.[/quote] Wouldn't be too sure
about that.
Barbara Carrara Dec 6, 2020
Scams Three translation agencies contacted us for MTPE and HT projects, all the same requirements. Aline [quote]Aline Amorim wrote: Yes! I am working in
this project with three agencies. Boring thing is
to keep creating different email accounts and I am
registered on the project platform. So
Barbara Carrara Dec 6, 2020
Scams Three translation agencies contacted us for MTPE and HT projects, all the same requirements. Marc 2 The agency you mention in your post can be found
in the BlueBoard as a EU-based business. Have a
look. (You may want to delete the agency name,
as we are not allowed to name names, and y
Barbara Carrara Dec 6, 2020
Scams Three translation agencies contacted us for MTPE and HT projects, all the same requirements. Marc Who's the 'we' mentioned in your post,
please? And, have a look at
this, https://www.proz.com/forum/scams/348235-tra
nslation_agency_has_no_way_of_keeping_track_of_my_
word_count_s
Barbara Carrara Dec 6, 2020
Money matters How much to charge for proofreading a book? Chris (and Paul) [quote]Chris S wrote: I’ve always found Paul
very courteous, Barbara. Best-case scenario is
that he is working flat out on the book in
question and it’s slipped his mind. Worst-case
Barbara Carrara Nov 17, 2020
Money matters How much to charge for proofreading a book? Where are you, Paul? You've started this forum thread back in
September, and then... you disappeared. If you
don't mind my asking, what is the point in seeking
advice at all?
Barbara Carrara Nov 16, 2020
Business issues How should I get paid as a project manager? MT and MTPE [quote]Rea Bartlett Tandon wrote: As it's a
startup web-based company I'll be working with, I
think they just want to employ someone to deal
with the whole translation side of things whil
Barbara Carrara Nov 14, 2020
Italian Sono ancora utili i Kudoz? Suggerimento Intervengo solo per suggerire l'utilissima
funzione "filtro" per evitare i bruciori di
stomaco ogni volta che si accede ai KudoZ. Ce ne
vorrebbe una anche per i risponditori seriali e a
Barbara Carrara Nov 12, 2020
Copywriting / transcreation I want to know the rates for transcreation. Marina and Satish [quote]Marina Steinbach wrote: [quote]If
Nicole, a great transcreation artist, were still
alive, I'm sure she would love to answer your
question personally. In memoriam: Content Creatio
Barbara Carrara Nov 12, 2020


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »