This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Независимый письменный и/или устный переводчик, Личность удостоверена Член команды по локализации ProZ.com на украинский язык
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
Электроника / Электротехника
Экономика
Телекоммуникации
Компьютеры: Системы и сети
Компьютеры: Оборудование
Недвижимость
Питание
Механика / Инженерная механика
Литература и поэзия
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки
Техника: Промышленность
Техника (в целом)
Автомобили / Автомеханика
Финансы (в целом)
Строительство / Строительная техника
Образование / Педагогика
More
Less
Расценки
английский => украинский - Расценка: 0.08 - 0.08 EUR за слово / 30 - 30 EUR в час английский => русский - Расценка: 0.08 - 0.08 EUR за слово / 30 - 30 EUR в час русский => украинский - Расценка: 0.08 - 0.08 EUR за слово / 30 - 30 EUR в час украинский => русский - Расценка: 0.08 - 0.08 EUR за слово / 30 - 30 EUR в час
Minimum charge(s): Minimum charge for translation in EUR: 10.00 Minimum charge for editing/proofreading in EUR: 10.00 Minimum charge for website localization in EUR: 10.00 Minimum charge for software localization in EUR: 10.00
Editing/proofreading Объем: 750 hours Выполнен: Dec 2021 Languages: английский => русский
Cloud Service Editing
Long-term ongoing project which has lasted several years. It involves editing of highly-visible content for a world leader in cloud computing and virtualization technologies, including hypervisors, cloud management software, hyper-converged infrastructure and so on.
Безопасность, Административное управление, менеджмент, Компьютеры: Системы и сети
Комментарии отсутствуют.
Software localization Объем: 128500 words Выполнен: Aug 2021 Languages: английский => русский
FreightTech Platform Localization
Long-term project dealing with the localization of the leading European FreightTech platform. The project involves localization of the Europe's first smart logistics system, website, translation of corporate press releases, white papers, and many more materials connected with logistics, FreightTech, transportation, etc.
Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки, Автомобили / Автомеханика
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 25236 words Выполнен: Mar 2021 Languages: английский => украинский
Pet Food Labels
Translation of a number of lables for the international brand of pet food. It was a long-term project which dealt with analytical constituents, nutritional additives, recommendations, compliance and many other aspects.
Животноводство / Зоотехника, Еда и напитки, Животноводство / Зоотехника
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 17500 words Выполнен: Nov 2020 Languages: английский => украинский
Translation of BBQ Catalog
Ongoing translation of the BBQ product catalog for the world leading manufacturer of charcoal, gas, and electric outdoor grills with related accessories.
Кухня / Кулинария, Бытовая техника / Мебель, Материаловедение (пластмассы, керамика и т.д.)
Комментарии отсутствуют.
Website localization Объем: 19389 words Выполнен: Nov 2019 Languages: английский => украинский
Localization of Beer Encyclopaedia
Localization of an educational website by a major European beer producer. The website is a sort of beer encyclopaedia of different beer styles and systems.
Образование / Педагогика, Еда и напитки, Розничная торговля
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 8274 words Выполнен: Sep 2018 Languages: английский => русский
Petrol Lawnmower User Manual
Translation of a user manual for the petrol lawnmower. The project covered such aspects as technical specifications, operating manual, troubleshooting etc.
Сельское хозяйство, Автоматика и робототехника, Нефтепромысловые науки и технологии
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 15664 words Выполнен: Aug 2018 Languages: английский => русский
Marketing Documentation for Car Audio Systems
Translation of the marketing documentation for car audio systems. The project involved a range of systems by a premium brand.
Музыка, Носители информации / Мультимедиа, Автомобили / Автомеханика
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 5509 words Выполнен: Jul 2018 Languages: английский => украинский
Cochlear Implant System
Translation of the Cochlear Implant System. The project included localization of supporting documentation and user interface.
Медицина: Здравоохранение, Медицина: Приборы и инструменты
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 19460 words Выполнен: Dec 2017 Languages: английский => русский
White Papers
Series of White Papers dealing with hardware and software for cloud computing.
Компьютеры: Системы и сети, Информационные технологии, Интернет, электронная коммерция
Комментарии отсутствуют.
Editing/proofreading Объем: 16000 words Выполнен: Feb 2016 Languages: английский => украинский
Review of Psychiatric Documents
Review of the psychological/psychiatric documents for the interview of children and their parents. The document included screening, disorder descriptions and many other aspects. The project involved the review of both front and back translations.
Медицина: Здравоохранение, Психология, Топогеодезические работы
Комментарии отсутствуют.
Editing/proofreading Объем: 21500 words Выполнен: Apr 2015 Languages: английский => украинский
Proofreading of HR Materials
Proofreading of corporate documentation for internal use by the work force of a multinational manufacturer of confectionery, pet food, and other food products. The project deals with environmental protection and compliance.
Экология и окружающая среда, Еда и напитки, Кадровые ресурсы
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 6472 words Выполнен: Mar 2014 Languages: английский => русский
Operator Manuals For Miniloaders
Translation of operator manuals for a series of multifunctional compact miniloaders, which are used in agriculture, building, forestry, municipalities, etc. The manuals cover user instructions, safety information, technical specifications, warranty, etc.
Автомобили / Автомеханика, Автоматика и робототехника, Сельское хозяйство
Комментарии отсутствуют.
Software localization Объем: 27806 words Выполнен: Dec 2013 Languages: английский => русский
Localization of Football Manager
Overall localization of a popular football manager for iPad. The game is considered the most sophisticated football manager for mobile devices, which allows users manage tactics, football teams, trainings, transfers and so on.
I localized UI, controls, dialogues, gameplay.
Спорт / Физкультура / Отдых, Информационные технологии, Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 18068 words Выполнен: Jun 2013 Languages: английский => русский
Translation of Papers For Building Materials
Translation of marketing and technical papers related to doors, windows, fittings, furniture, and building materials, produced and supplied by a well-known Italian manufacturer.
The translation also included company technical documentation and certifications.
Материаловедение (пластмассы, керамика и т.д.), Бытовая техника / Мебель, Строительство / Строительная техника
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 61061 words Выполнен: May 2013 Languages: английский => русский
Translation of SAP Training Presentations
Translation of a number of SAP Training related documents, including all aspects of the software, process flow, etc. The presentations are designed for both specialists and new users of SAP solutions.
SAP, Финансы (в целом), Компьютеры: Программное обеспечение
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 7688 words Выполнен: Aug 2012 Languages: английский => русский
Manual for Hearing Device
Translation of a fitting guide for an active bone conduction implant system (audio processor). Includes instructions for setting up hardware and software, fitting, tuning, presets, and so on. It's a combination of medical and technical subject areas.
Компьютеры: Программное обеспечение, Медицина: Приборы и инструменты
Комментарии отсутствуют.
Software localization Объем: 17209 words Выполнен: Jul 2012 Languages: английский => русский
Localization of a Gameplay
Localization of a gameplay for a 3rd person action adventure game, including scenario, dialogs and menus. The game is full of humor, switcheroos, and unusual characters.
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино, Литература и поэзия, Носители информации / Мультимедиа
Комментарии отсутствуют.
Software localization Объем: 19497 words Выполнен: Jun 2012 Languages: английский => украинский
Localization of Smartphones
Localization of mobile phones and smartphones produced by a world-known Dutch electronics manufacturer. Within the framework of this project, I have localized user manuals and user interfaces of several devices.
Translation Объем: 6305 words Выполнен: Jun 2012 Languages: английский => русский
Translation of Healthcare Booklet
Translation of a booklet issued by one of European health care government agencies. The booklet is a guide to introducing solid foods to babies, and it deals with tips on meals, examples of nutrition plans, recipes, etc.
Питание, Медицина: Здравоохранение, Еда и напитки
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 25994 words Выполнен: Feb 2012 Languages: английский => русский
Translation of Manuals for Scooters
Translation of a set of owner's manuals for one of the most popular brands of ridable toys. The project includes safety warnings, set-up instructions, maintenance, troubleshooting, warranty information, etc. These manuals cover kick scooters, electric scooters, electric motorbikes, electric four-wheelers.
Механика / Инженерная механика, Безопасность, Спорт / Физкультура / Отдых
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 6658 words Выполнен: Jan 2012 Languages: английский => украинский
Oil Company Questionnaire
Translation of a huge oil company's questionnaire. The project deals with information about vehicles, fuel, and filling stations.
Автомобили / Автомеханика, Нефтепромысловые науки и технологии, Топогеодезические работы
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 86161 words Выполнен: Sep 2011 Languages: английский => украинский
Translation of Documents For Consumer Electronics
Translation of a batch of documents for consumer electronics. The project involves user manuals, technical specifications, elements of user interface, and so on. The work on this project lasted for approx. six months.
Носители информации / Мультимедиа, Электроника / Электротехника, Носители информации / Мультимедиа
Комментарии отсутствуют.
Software localization Объем: 31996 words Выполнен: Jul 2011 Languages: английский => русский
Localization of Browser-Based Strategy Game
Localization of a popular online browser-based strategy game including gameplay, dialogs, characters, menus, seasonal updates, artifacts, etc. The project is ongoing.
Носители информации / Мультимедиа, Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино, Компьютеры: Системы и сети
Комментарии отсутствуют.
Software localization Объем: 13870 words Выполнен: Apr 2011 Languages: английский => русский
Localization of Software and Website
Localization of <a href="http://www.contenta-converter.com/" target="_blank">Contenta Converter</a> software and translation of <a href="http://www.contenta-software.com/" target="_blank">Contenta Software</a> company website. Contenta Converter is all-in-one photo converter product with intuitive interface, that allows to configure important settings and automate common tasks. This project involved using OmegaT translation tool.
Носители информации / Мультимедиа, Компьютеры: Программное обеспечение
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 13079 words Выполнен: Apr 2011 Languages: английский => русский
Translation of Code of Ethics
Translation of the Code of Ethics for the employees of the world's largest dedicated glass repair and replacement company. The project deals with the principles of work, health, safety & security, harassment, dealing with customers, bribery & corruption, confidential information, and many other issues.
Кадровые ресурсы, Безопасность, Общественные науки, социология, этика и т.д.
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 27014 words Выполнен: Apr 2011 Languages: английский => украинский
Documentation for Breast Implants
Translation of documentation for breast implants, including descriptions, indications, instructions for use, side effects, etc.
Медицина: Здравоохранение, Медицина (в целом), Косметика, парфюмерия
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 16813 words Выполнен: Mar 2011 Languages: английский => русский
Translation of a Presentation
Translation of a presentation dedicated to the new security tool developed by the world-leading software company.
Компьютеры: Программное обеспечение, Реклама / Связи с общественностью
Комментарии отсутствуют.
Editing/proofreading Объем: 55 hours Выполнен: Jan 2011 Languages: английский => русский
Editing of IT Documentation
Editing of documentation related to migration to the new web platform: presentation, advantages and ways of migration. The documentation is designed for corporate users.
Компьютеры: Оборудование, Компьютеры: Системы и сети, Информационные технологии
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 11600 words Выполнен: Dec 2010 Languages: английский => русский
Translation of Tablet Computer Presentation
Translation of a presentation for a world famous tablet computer. The job is mainly marketing, but it also includes some technical data. It combines the gloss of promotional material and strict adherence to the glossary.
Компьютеры: Оборудование, Компьютеры: Программное обеспечение, Компьютеры: Системы и сети
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 31443 words Выполнен: Sep 2010 Languages: английский => украинский
Translation of Manuals for Video Equipment
Translation of a series of manuals for one of the world leading video equipment manufacturers. TVs, DVDs, etc.
Носители информации / Мультимедиа, Телекоммуникации, Носители информации / Мультимедиа
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 52181 words Выполнен: Jul 2010 Languages: английский => русский
Translation of Video Game Website
Translation of a portal for one of the most popular video game and console producers. This work included translation of game descriptions, customer support information, news, legal and copyright information, and so on and so forth. The translation was both technical and marketing.
Компьютеры: Системы и сети, Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино, Маркетинг / Изучение рынков
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 20592 words Выполнен: May 2010 Languages: английский => русский
Operator Manuals And UI For Medical Equipment
Translation of on-screen instructions and operator manuals for an automated slide stainer. This equipment is designed for histology and cytology staining applications.
Медицина: Приборы и инструменты, Информационные технологии, Биология (биотехника, биохимия, микробиология)
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 15279 words Выполнен: Apr 2010 Languages: английский => украинский
Translation of E-Recruitment Software
Translation of full-service e-recruitment system that allows companies to search and hire employees, choose the most appropriate specialists, carry out trainings, and so on. In the course of assignment I translated user interface and documentation for this software.
Translation Объем: 54061 words Выполнен: Dec 2009 Languages: английский => русский
Translation of a Travel Portal
Translation of a big portal dedicated to travel and tourism. Its content includes list of pathways with their descriptions, as well as information about major attractions, country’s population, interesting facts, history, etc.
Туризм и поездки, Маркетинг / Изучение рынков, География
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 9053 words Выполнен: Jun 2009 Languages: английский => русский
Localization of Racing Video Game
Participation in localization of a very popular racing video game. Translation of descriptions of various car models and brands. Translation of success stories of the most legendary racing cars.
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино, Автомобили / Автомеханика
Комментарии отсутствуют.
Software localization Объем: 44488 words Выполнен: May 2009 Languages: английский => русский английский => украинский
Localization of Software For Internet Cafes
Localization of software for Internet Cafes from English into Russian and Ukrainian. Translation of Help files, user interfaces, user guides, installation guides, etc. The localized product is ready for use in Russia and Ukraine.
Компьютеры: Системы и сети, Компьютеры: Программное обеспечение
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 10562 words Выполнен: Feb 2009 Languages: английский => украинский английский => русский
Legal Notes for Online Gaming
Translation of legal notes (Privacy Policy, Terms of Use, License Agreement) for a game portal offering online gaming. Translation was made from English into both Russian and Ukrainian.
Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права, Юриспруденция: Контракты, Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Комментарии отсутствуют.
Website localization Объем: 1000 words Выполнен: Feb 2009 Languages: английский => русский
Partial Localization of Website
Partial localization of the <a href="http://audiko.net" target="_blank">Audiko</a> website - the first online tool that helps to create a ringtone out of any song or video.
Маркетинг / Изучение рынков, Интернет, электронная коммерция, Информационные технологии
Комментарии отсутствуют.
Software localization Объем: 17899 words Выполнен: Jan 2009 Languages: английский => украинский
Partial Software Localization
English to Ukrainian localization of OCR software, dealing with over 100 languages. The software recognizes scanned documents, handwritten text, bar-codes in different formats.
Translation of Help files, elements of GUI (Graphic User Interface), and User Guide using Trados TagEditor.
Информационные технологии, Компьютеры: Программное обеспечение
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 30000 words Выполнен: Dec 2008 Languages: английский => русский
Translation of Demo
Translation of software demo files and presentations for one of the world leading hardware and software manufacturers.
Компьютеры: Системы и сети, Компьютеры: Программное обеспечение, Компьютеры: Оборудование
Комментарии отсутствуют.
Software localization Объем: 5306 words Выполнен: Sep 2008 Languages: английский => русский
Software Localization
Localization of software, including translation of strings, controls, user interface, etc.
Информационные технологии, Компьютеры: Программное обеспечение
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 15642 words Выполнен: Sep 2008 Languages: английский => украинский
HR Translation
Translation of instructions for HR Department.
Кадровые ресурсы
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 4501 words Выполнен: Aug 2008 Languages: английский => русский
Translation of Social Care Brochure
Translation of brochure about Social Care Services in the United Kingdom.
Медицина: Здравоохранение, Медицина: Здравоохранение, Общественные науки, социология, этика и т.д.
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 22245 words Выполнен: Aug 2008 Languages: английский => русский
Translation of Agricultural Stuff
Translation of a website and presentation about international agriculture market. The translation was performed using MS Publisher.
Сельское хозяйство, Животноводство / Зоотехника, Маркетинг / Изучение рынков
Комментарии отсутствуют.
Website localization Объем: 500 words Выполнен: Jul 2008 Languages: русский => английский
Website Translation
Translation of a website for one of the leading Ukrainian software product companies – 908.ua company.
Интернет, электронная коммерция, Информационные технологии
Комментарии отсутствуют.
Website localization Объем: 1000 words Duration: May 2008 to Jun 2009 Languages: английский => украинский
Participation in Localization of ProZ.com Website
Participation in localization of ProZ.com website into Ukrainian.
Интернет, электронная коммерция, Информационные технологии
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 10111 words Выполнен: Jul 2008 Languages: русский => английский
Translation of Forum
Translation of Russian forum dedicated to technical issues.
Website localization Объем: 2098 words Выполнен: Jun 2008 Languages: английский => русский
Localization of Website
Localization of web representation for Eltrex, language service provider from China. The source was received and delivered in PHP format.
Языкознание, Интернет, электронная коммерция, Информационные технологии
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 11000 words Выполнен: May 2008 Languages: английский => русский
Translation of HSE
Translation of HSE Handbook for general use. The HSE handbook file is formatted in Microsoft Office Publisher.
Медицина: Здравоохранение, Кадровые ресурсы
Комментарии отсутствуют.
Website localization Объем: 1639 words Выполнен: Apr 2008 Languages: английский => русский
Localization of Website
I translated some sections of DentalXP website - online training courses for dentists.
Медицина: Стоматология, Интернет, электронная коммерция, Информационные технологии
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 4984 words Выполнен: Jan 2008 Languages: английский => русский
Translation of CHM Help
Translation of Help files in CHM format. The Help files are dedicated to software installation.
Компьютеры: Программное обеспечение, Информационные технологии
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 6158 words Выполнен: Jan 2008 Languages: английский => русский
Translation of Records of Court
Translation of records of court dealing with care proceedings.
Юриспруденция (в целом)
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 16621 words Выполнен: Dec 2007 Languages: английский => русский
Translation of Report
Translation of report of contract execution.
Бухгалтерский учет, Юриспруденция: Контракты
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 7402 words Выполнен: Oct 2007 Languages: английский => русский
Translation of User Manual
Translation of Printer User Manual. The source file was tagged, so the translation was made using TagEditor.
Компьютеры: Системы и сети, Компьютеры: Оборудование
Комментарии отсутствуют.
Website localization Объем: 4592 words Выполнен: Jun 2007 Languages: английский => русский
Translation of Photography Portal
Translation of a photography marketplace, developed by a stock agency for talented photographers.
Фотография/Обработка изображений (и изобразительные средства), Интернет, электронная коммерция, Информационные технологии
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 30 days Выполнен: May 2007 Languages: английский => украинский
Translation of Promotional Material
Translation and voice-over of promotional material and other documents for Feminenza, an international non-profit organization that has programs in several countries, which involved working with women from all walks of life including work with refugees, women with mental health issues and young adults.
Носители информации / Мультимедиа, Маркетинг / Изучение рынков
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 3000 words Выполнен: Nov 2006 Languages: русский => английский
Creative Translation
Translation (and partly copywriting) of marketing materials for one of the major satellite TV providers in the USA - eXpert SATELLITE.
Телекоммуникации, Носители информации / Мультимедиа
Комментарии отсутствуют.
Website localization Объем: 2500 words Выполнен: Jan 2006 Languages: английский => русский английский => украинский
Translation of Hotel-Related Website
Translation of the website for The Hyde Park Radnor, a Four-Diamond rated Bed & Breakfast placed in Central London. The ready translation was delivered in HTML format.
Туризм и поездки, Интернет, электронная коммерция, Информационные технологии
английский => русский (Ukraine - Dnepropetrovsk National University, verified) английский => украинский (Ukraine - Dnepropetrovsk National University, verified)
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Smartling, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System
In 2023, I completed 499 projects for 33 clients from 14 countries.
CONTACTS
Being a full-time freelance translator, I normally reply to emails within several minutes.
• Email: [email protected]
• Skype: dementish
• Phone: +38 096 710 5231
SUMMARY
I offer professional translation, localization, proofreading and editing services at fair rates. At the moment, I'm permanently working with a number of corporate clients. I took part in localization of ProZ website and translation/editing projects for some world-known brands, including Mars, PepsiCo, UEFA, Apple, Microsoft, Nintendo, PepsiCo, TikTok, Sony, Procter & Gamble, Western Union, BP, Philips, Weber, VMware, Tinder, etc. My experience in this industry is over 20 years. I can translate a volume of up to 2,500 words per day.
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.
Всего набрано баллов: 447 Баллы за ответы на вопросы PRO: 443