This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
અનિયુક્ત અનુવાદક અને/અથવા દુભાષિયો, પ્રમાણિત કરેલો સભ્ય આ અનુવાદકે ProZ.com નું યુક્રેનિયનમાં સ્થાનિકરણ કરવા મદદ કરી
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
અંગ્રેજી થી યુક્રેનિયન - દર : 0.08 - 0.08 EUR દરેક શબ્દના / 30 - 30 EUR દરેક કલાકના અંગ્રેજી થી રશિયન - દર : 0.08 - 0.08 EUR દરેક શબ્દના / 30 - 30 EUR દરેક કલાકના રશિયન થી યુક્રેનિયન - દર : 0.08 - 0.08 EUR દરેક શબ્દના / 30 - 30 EUR દરેક કલાકના યુક્રેનિયન થી રશિયન - દર : 0.08 - 0.08 EUR દરેક શબ્દના / 30 - 30 EUR દરેક કલાકના
Minimum charge(s): Minimum charge for translation in EUR: 10.00 Minimum charge for editing/proofreading in EUR: 10.00 Minimum charge for website localization in EUR: 10.00 Minimum charge for software localization in EUR: 10.00
Editing/proofreading કદ: 750 hours પૂર્ણ કર્યું: Dec 2021 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Cloud Service Editing
Long-term ongoing project which has lasted several years. It involves editing of highly-visible content for a world leader in cloud computing and virtualization technologies, including hypervisors, cloud management software, hyper-converged infrastructure and so on.
Safety, વહીવટ, કોમ્પ્યુટર્સ : સીસ્ટમ, નેટવર્ક
કોઈ ટિપ્પણી નહીં.
Software localization કદ: 128500 words પૂર્ણ કર્યું: Aug 2021 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
FreightTech Platform Localization
Long-term project dealing with the localization of the leading European FreightTech platform. The project involves localization of the Europe's first smart logistics system, website, translation of corporate press releases, white papers, and many more materials connected with logistics, FreightTech, transportation, etc.
Translation કદ: 25236 words પૂર્ણ કર્યું: Mar 2021 Languages: અંગ્રેજી થી યુક્રેનિયન
Pet Food Labels
Translation of a number of lables for the international brand of pet food. It was a long-term project which dealt with analytical constituents, nutritional additives, recommendations, compliance and many other aspects.
ઢોરઢાંખર = પશુપાલન, ખોરાક & ડેરી, ઢોરઢાંખર = પશુપાલન
કોઈ ટિપ્પણી નહીં.
Translation કદ: 17500 words પૂર્ણ કર્યું: Nov 2020 Languages: અંગ્રેજી થી યુક્રેનિયન
Translation of BBQ Catalog
Ongoing translation of the BBQ product catalog for the world leading manufacturer of charcoal, gas, and electric outdoor grills with related accessories.
Website localization કદ: 19389 words પૂર્ણ કર્યું: Nov 2019 Languages: અંગ્રેજી થી યુક્રેનિયન
Localization of Beer Encyclopaedia
Localization of an educational website by a major European beer producer. The website is a sort of beer encyclopaedia of different beer styles and systems.
શિક્ષણ / શિક્ષણ શાસ્ત્ર, ખોરાક & ડેરી, છૂટક
કોઈ ટિપ્પણી નહીં.
Translation કદ: 8274 words પૂર્ણ કર્યું: Sep 2018 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Petrol Lawnmower User Manual
Translation of a user manual for the petrol lawnmower. The project covered such aspects as technical specifications, operating manual, troubleshooting etc.
Editing/proofreading કદ: 16000 words પૂર્ણ કર્યું: Feb 2016 Languages: અંગ્રેજી થી યુક્રેનિયન
Review of Psychiatric Documents
Review of the psychological/psychiatric documents for the interview of children and their parents. The document included screening, disorder descriptions and many other aspects. The project involved the review of both front and back translations.
તબીબી : આરોગ્ય સંભાળ, મનોવિજ્ઞાન, મોજણી કરવી
કોઈ ટિપ્પણી નહીં.
Editing/proofreading કદ: 21500 words પૂર્ણ કર્યું: Apr 2015 Languages: અંગ્રેજી થી યુક્રેનિયન
Proofreading of HR Materials
Proofreading of corporate documentation for internal use by the work force of a multinational manufacturer of confectionery, pet food, and other food products. The project deals with environmental protection and compliance.
Translation કદ: 6472 words પૂર્ણ કર્યું: Mar 2014 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Operator Manuals For Miniloaders
Translation of operator manuals for a series of multifunctional compact miniloaders, which are used in agriculture, building, forestry, municipalities, etc. The manuals cover user instructions, safety information, technical specifications, warranty, etc.
Software localization કદ: 27806 words પૂર્ણ કર્યું: Dec 2013 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Localization of Football Manager
Overall localization of a popular football manager for iPad. The game is considered the most sophisticated football manager for mobile devices, which allows users manage tactics, football teams, trainings, transfers and so on.
I localized UI, controls, dialogues, gameplay.
Translation કદ: 18068 words પૂર્ણ કર્યું: Jun 2013 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Translation of Papers For Building Materials
Translation of marketing and technical papers related to doors, windows, fittings, furniture, and building materials, produced and supplied by a well-known Italian manufacturer.
The translation also included company technical documentation and certifications.
Translation કદ: 61061 words પૂર્ણ કર્યું: May 2013 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Translation of SAP Training Presentations
Translation of a number of SAP Training related documents, including all aspects of the software, process flow, etc. The presentations are designed for both specialists and new users of SAP solutions.
સેપ, નાણાકીય (સામાન્ય), કોમ્પ્યુટર્સ : સોફ્ટવેર
કોઈ ટિપ્પણી નહીં.
Translation કદ: 7688 words પૂર્ણ કર્યું: Aug 2012 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Manual for Hearing Device
Translation of a fitting guide for an active bone conduction implant system (audio processor). Includes instructions for setting up hardware and software, fitting, tuning, presets, and so on. It's a combination of medical and technical subject areas.
કોમ્પ્યુટર્સ : સોફ્ટવેર, તબીબી : ઉપકરણો
કોઈ ટિપ્પણી નહીં.
Software localization કદ: 17209 words પૂર્ણ કર્યું: Jul 2012 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Localization of a Gameplay
Localization of a gameplay for a 3rd person action adventure game, including scenario, dialogs and menus. The game is full of humor, switcheroos, and unusual characters.
Software localization કદ: 19497 words પૂર્ણ કર્યું: Jun 2012 Languages: અંગ્રેજી થી યુક્રેનિયન
Localization of Smartphones
Localization of mobile phones and smartphones produced by a world-known Dutch electronics manufacturer. Within the framework of this project, I have localized user manuals and user interfaces of several devices.
Translation કદ: 6305 words પૂર્ણ કર્યું: Jun 2012 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Translation of Healthcare Booklet
Translation of a booklet issued by one of European health care government agencies. The booklet is a guide to introducing solid foods to babies, and it deals with tips on meals, examples of nutrition plans, recipes, etc.
પોષણ, તબીબી : આરોગ્ય સંભાળ, ખોરાક & ડેરી
કોઈ ટિપ્પણી નહીં.
Translation કદ: 25994 words પૂર્ણ કર્યું: Feb 2012 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Translation of Manuals for Scooters
Translation of a set of owner's manuals for one of the most popular brands of ridable toys. The project includes safety warnings, set-up instructions, maintenance, troubleshooting, warranty information, etc. These manuals cover kick scooters, electric scooters, electric motorbikes, electric four-wheelers.
Translation કદ: 86161 words પૂર્ણ કર્યું: Sep 2011 Languages: અંગ્રેજી થી યુક્રેનિયન
Translation of Documents For Consumer Electronics
Translation of a batch of documents for consumer electronics. The project involves user manuals, technical specifications, elements of user interface, and so on. The work on this project lasted for approx. six months.
Software localization કદ: 31996 words પૂર્ણ કર્યું: Jul 2011 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Localization of Browser-Based Strategy Game
Localization of a popular online browser-based strategy game including gameplay, dialogs, characters, menus, seasonal updates, artifacts, etc. The project is ongoing.
Software localization કદ: 13870 words પૂર્ણ કર્યું: Apr 2011 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Localization of Software and Website
Localization of <a href="http://www.contenta-converter.com/" target="_blank">Contenta Converter</a> software and translation of <a href="http://www.contenta-software.com/" target="_blank">Contenta Software</a> company website. Contenta Converter is all-in-one photo converter product with intuitive interface, that allows to configure important settings and automate common tasks. This project involved using OmegaT translation tool.
મીડિયા / મલ્ટીમીડિયા, કોમ્પ્યુટર્સ : સોફ્ટવેર
કોઈ ટિપ્પણી નહીં.
Translation કદ: 13079 words પૂર્ણ કર્યું: Apr 2011 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Translation of Code of Ethics
Translation of the Code of Ethics for the employees of the world's largest dedicated glass repair and replacement company. The project deals with the principles of work, health, safety & security, harassment, dealing with customers, bribery & corruption, confidential information, and many other issues.
માનવ સંશાધન, Safety, સામાજિક વિજ્ઞાન, સમાજશાસ્ત્ર, નીતીશાસ્ત્ર, વગેરે
કોઈ ટિપ્પણી નહીં.
Translation કદ: 27014 words પૂર્ણ કર્યું: Apr 2011 Languages: અંગ્રેજી થી યુક્રેનિયન
Documentation for Breast Implants
Translation of documentation for breast implants, including descriptions, indications, instructions for use, side effects, etc.
Translation કદ: 16813 words પૂર્ણ કર્યું: Mar 2011 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Translation of a Presentation
Translation of a presentation dedicated to the new security tool developed by the world-leading software company.
કોમ્પ્યુટર્સ : સોફ્ટવેર, વિજ્ઞાપન / જનસંપર્ક
કોઈ ટિપ્પણી નહીં.
Editing/proofreading કદ: 55 hours પૂર્ણ કર્યું: Jan 2011 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Editing of IT Documentation
Editing of documentation related to migration to the new web platform: presentation, advantages and ways of migration. The documentation is designed for corporate users.
Translation કદ: 11600 words પૂર્ણ કર્યું: Dec 2010 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Translation of Tablet Computer Presentation
Translation of a presentation for a world famous tablet computer. The job is mainly marketing, but it also includes some technical data. It combines the gloss of promotional material and strict adherence to the glossary.
Translation કદ: 52181 words પૂર્ણ કર્યું: Jul 2010 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Translation of Video Game Website
Translation of a portal for one of the most popular video game and console producers. This work included translation of game descriptions, customer support information, news, legal and copyright information, and so on and so forth. The translation was both technical and marketing.
Translation કદ: 20592 words પૂર્ણ કર્યું: May 2010 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Operator Manuals And UI For Medical Equipment
Translation of on-screen instructions and operator manuals for an automated slide stainer. This equipment is designed for histology and cytology staining applications.
Translation કદ: 15279 words પૂર્ણ કર્યું: Apr 2010 Languages: અંગ્રેજી થી યુક્રેનિયન
Translation of E-Recruitment Software
Translation of full-service e-recruitment system that allows companies to search and hire employees, choose the most appropriate specialists, carry out trainings, and so on. In the course of assignment I translated user interface and documentation for this software.
કોમ્પ્યુટર્સ : સોફ્ટવેર, માનવ સંશાધન
કોઈ ટિપ્પણી નહીં.
Translation કદ: 54061 words પૂર્ણ કર્યું: Dec 2009 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Translation of a Travel Portal
Translation of a big portal dedicated to travel and tourism. Its content includes list of pathways with their descriptions, as well as information about major attractions, country’s population, interesting facts, history, etc.
Translation કદ: 9053 words પૂર્ણ કર્યું: Jun 2009 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Localization of Racing Video Game
Participation in localization of a very popular racing video game. Translation of descriptions of various car models and brands. Translation of success stories of the most legendary racing cars.
Software localization કદ: 44488 words પૂર્ણ કર્યું: May 2009 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન અંગ્રેજી થી યુક્રેનિયન
Localization of Software For Internet Cafes
Localization of software for Internet Cafes from English into Russian and Ukrainian. Translation of Help files, user interfaces, user guides, installation guides, etc. The localized product is ready for use in Russia and Ukraine.
Translation કદ: 10562 words પૂર્ણ કર્યું: Feb 2009 Languages: અંગ્રેજી થી યુક્રેનિયન અંગ્રેજી થી રશિયન
Legal Notes for Online Gaming
Translation of legal notes (Privacy Policy, Terms of Use, License Agreement) for a game portal offering online gaming. Translation was made from English into both Russian and Ukrainian.
Website localization કદ: 1000 words પૂર્ણ કર્યું: Feb 2009 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન
Partial Localization of Website
Partial localization of the <a href="http://audiko.net" target="_blank">Audiko</a> website - the first online tool that helps to create a ringtone out of any song or video.
Software localization કદ: 17899 words પૂર્ણ કર્યું: Jan 2009 Languages: અંગ્રેજી થી યુક્રેનિયન
Partial Software Localization
English to Ukrainian localization of OCR software, dealing with over 100 languages. The software recognizes scanned documents, handwritten text, bar-codes in different formats.
Translation of Help files, elements of GUI (Graphic User Interface), and User Guide using Trados TagEditor.
Translation કદ: 30 days પૂર્ણ કર્યું: May 2007 Languages: અંગ્રેજી થી યુક્રેનિયન
Translation of Promotional Material
Translation and voice-over of promotional material and other documents for Feminenza, an international non-profit organization that has programs in several countries, which involved working with women from all walks of life including work with refugees, women with mental health issues and young adults.
મીડિયા / મલ્ટીમીડિયા, માર્કેટીંગ / માર્કેટ રીસર્ચ
કોઈ ટિપ્પણી નહીં.
Translation કદ: 3000 words પૂર્ણ કર્યું: Nov 2006 Languages: રશિયન થી અંગ્રેજી
Creative Translation
Translation (and partly copywriting) of marketing materials for one of the major satellite TV providers in the USA - eXpert SATELLITE.
ટેલિકોમ (ટેલી કમ્યુનીકેશન), મીડિયા / મલ્ટીમીડિયા
કોઈ ટિપ્પણી નહીં.
Website localization કદ: 2500 words પૂર્ણ કર્યું: Jan 2006 Languages: અંગ્રેજી થી રશિયન અંગ્રેજી થી યુક્રેનિયન
Translation of Hotel-Related Website
Translation of the website for The Hyde Park Radnor, a Four-Diamond rated Bed & Breakfast placed in Central London. The ready translation was delivered in HTML format.
અંગ્રેજી થી રશિયન (Ukraine - Dnepropetrovsk National University, verified) અંગ્રેજી થી યુક્રેનિયન (Ukraine - Dnepropetrovsk National University, verified)
સભ્યપદો
N/A
સોફ્ટવેર
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Smartling, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System
In 2023, I completed 499 projects for 33 clients from 14 countries.
CONTACTS
Being a full-time freelance translator, I normally reply to emails within several minutes.
• Email: [email protected]
• Skype: dementish
• Phone: +38 096 710 5231
SUMMARY
I offer professional translation, localization, proofreading and editing services at fair rates. At the moment, I'm permanently working with a number of corporate clients. I took part in localization of ProZ website and translation/editing projects for some world-known brands, including Mars, PepsiCo, UEFA, Apple, Microsoft, Nintendo, PepsiCo, TikTok, Sony, Procter & Gamble, Western Union, BP, Philips, Weber, VMware, Tinder, etc. My experience in this industry is over 20 years. I can translate a volume of up to 2,500 words per day.