Freelance subtitlers
pre-screened by ProZ.com
Displaying 10 subtitlers in this pool
Nina B.
Subtitle translator, 500+ TV shows and films translated
Rate per min.
€3.00 EUR
- Kiingereza Kikorashia
Native in:
- Kikorashia
I am a freelance translator specialized in subtitling. I am a subtitler, editor, spotter and QC-er for:
- Clients: Iyuno, Glotword, NET (VSI Balkans), Mediatranslations, Visual Data...
- End clients: BBC, Skyshowtime, Paramount, Netflix, HBO, Viasat History, Viasat Explorer, TV1000 Balkans...
- Clients: Iyuno, Glotword, NET (VSI Balkans), Mediatranslations, Visual Data...
- End clients: BBC, Skyshowtime, Paramount, Netflix, HBO, Viasat History, Viasat Explorer, TV1000 Balkans...
Ana N.
Detailed, with extensive general education
- Kiingereza Kikorashia
- Kiingereza Kiserbia
Native in:
- Kiserbia
- Kikorashia
Various documentary business films and clips
Helena F.
Experienced and reliable Croatian subtitler
Rate per min.
€5.00 EUR
- Kifaransa (Standard-France, Canadian, Belgian, Swiss, Luxembourgish) Kikorashia (standard)
- Kitaliano (Standard-Italy) Kikorashia (standard)
- Kiingereza (US, UK, Canadian, Australian, US South) Kikorashia (standard)
Native in:
- Kikorashia
Over the years, I have been subtitling (time-coding and translating) various video content for TV and streaming service providers (over 900 projects, including movies, TV series, documentaries, cartoons, etc.) paying special attention to culture-specific content such as slang, wordplay, songs with rhymes, puns, dialects, etc.
I have also gained experience in localization of dialogues made for dubbing.
I have also gained experience in localization of dialogues made for dubbing.
Ivone M.
Subtitling professional (100+ films and TV shows)
Rate per min.
$3.00 USD
- Kiingereza Kikorashia
Native in:
- Kikorashia
- Native Croatian speaker with a Master's degree in English
- Offering professional subtitling services
- Experienced in translating films, TV shows, documentaries, reality shows, culinary shows
- Good insight into American/British culture and slang
- Familiar with Netflix subtitling standards
- Offering professional subtitling services
- Experienced in translating films, TV shows, documentaries, reality shows, culinary shows
- Good insight into American/British culture and slang
- Familiar with Netflix subtitling standards
Radmila R.
Native Serbian/Montenegrin professional subtutler
Rate per min.
$6.00 USD
- Kiserbia (Montenegrin ) Kiingereza
- Kibosinyia (Cyrillic) Kiingereza
- Montenegrin Kiingereza
- Kikorashia (Bosnian) Kiingereza
Native in:
- Kiserbia
I am a Ph. D. linguist and a freelance translator among the English-Serbian/ Montenegrin triad. I have been working as a translator and subtitler for the past 12 years.
While I was born in Montenegro and completed my secondary education there, my Ph.D. degree comes from Serbia. Coming from a bilingual background, I am a native of English and Montenegrin/Serbian.
In my everyday work, I use CAT Tools such as MemoQ and Transit, and subtitling programs Subtitle Edit and Aegisub.
While I was born in Montenegro and completed my secondary education there, my Ph.D. degree comes from Serbia. Coming from a bilingual background, I am a native of English and Montenegrin/Serbian.
In my everyday work, I use CAT Tools such as MemoQ and Transit, and subtitling programs Subtitle Edit and Aegisub.
Slobodan K.
900+ films, proven Serbian grammar and spelling exp.
Rate per min.
€3.00 EUR
- Kiingereza (US, British) Kiserbia (Montenegrin )
- Kiingereza (US, British) Kibosinyia
- Kikorashia Kiingereza
- Kitaliano Kiserbia (Montenegrin )
- Montenegrin Kiingereza
Native in:
- Kiserbia
- Kibosinyia
- A native Serb with over 900 translated feature films, documentaries, and corp. videos from English to Serbian/Bosnian and vice versa, around 80,000 minutes.
- August-September 2016-2017 - I've translated 20 films for the First and Second Parallel Vision Music Film Festival, Dom omladine, Belgrade
- Proven Serbian grammar and spelling expert with four published newspaper articles on incorrect Serbian film translations.
- August-September 2016-2017 - I've translated 20 films for the First and Second Parallel Vision Music Film Festival, Dom omladine, Belgrade
- Proven Serbian grammar and spelling expert with four published newspaper articles on incorrect Serbian film translations.
Menad M.
Making sure your video speaks to the audience!
Rate per min.
€5.00 EUR
- Kiingereza Kikorashia
- Kiingereza Kibosinyia
- Kiingereza Kiserbia
Native in:
- Kikorashia
- Kibosinyia
Provided official credited translation for more than 50 feature movies, here are some of them:
A Quiet Place II
Ambulance
Buddy Games
Clifford the Big Red Dog
Crawlspace
Dear Evan Hansen
Firestarter
Gully
Last Night in Soho
Marry Me
Minions: The Rise of Gru
Rumble
Run & Gun
Sing – To the Moon
Snake Eyes – G.I. Joe Origins
Sonic the Hedgehog
Spell
Spontaneous
The Black Phone
The Lost City
The Outfit
The Space Between
Top Gun – Maverick
A Quiet Place II
Ambulance
Buddy Games
Clifford the Big Red Dog
Crawlspace
Dear Evan Hansen
Firestarter
Gully
Last Night in Soho
Marry Me
Minions: The Rise of Gru
Rumble
Run & Gun
Sing – To the Moon
Snake Eyes – G.I. Joe Origins
Sonic the Hedgehog
Spell
Spontaneous
The Black Phone
The Lost City
The Outfit
The Space Between
Top Gun – Maverick
Elio V.
10+ years of Subtitling Experience
Rate per min.
€4.00 EUR
- Kiingereza Kikorashia
Native in:
- Kikorashia
- Kiserbia-Kikorasia
I have been cooperating with the biggest subtitling companies in the world, such as ByDeluxe, Sfera Studios, SDI, as well as a couple of smaller ones such as Sub-Ti, Media Translations and Pixelogic. I have about 10 years of subtitling experience under my belt, i.e. hundreds of TV series, feature films, documentaries etc.
Tamara P.
Translator and captioning/subtitling professional
Rate per min.
€9.00 EUR
- Kiingereza Kijerumani
- Kikorashia Kijerumani
Native in:
- Kijerumani
- Kikorashia
- Experienced with subtitling and captioning of documentaries, TV shows, feature films, corporate videos
- Cooperation with international subtitling agencies and broadcasters since 2011
- Familiar with demands, industry standards and best practices
- Over 20,000 minutes subtitled
- Netflix Hermes test passed
- Cooperation with international subtitling agencies and broadcasters since 2011
- Familiar with demands, industry standards and best practices
- Over 20,000 minutes subtitled
- Netflix Hermes test passed
Hristijan D.
Subtitles for movies, documentaries and TV shows.
Rate per min.
€6.00 EUR
- Kiingereza Kimasedonia
- Kiserbia Kimasedonia
- Kikorashia Kimasedonia
- Kihispania Kimasedonia
Native in:
- Kimasedonia
December 2015 - present day: working at Broadcast Translations and Conversions, Belgrade, Serbia.
August 2016 - August 2017: worked at Final Fiction translation agency Skopje, Macedonia.
3+ years of subtitling experience and collaboration with clients, such as: FOX Channels (FOX, FOX Movies, FOX Crime, FOX Life), BBC Earth, BBC First, Animal Planet, National Geographic, FilmBox, DocuBox, Ultra, Top TV, TLC, Ginx, N1.
August 2016 - August 2017: worked at Final Fiction translation agency Skopje, Macedonia.
3+ years of subtitling experience and collaboration with clients, such as: FOX Channels (FOX, FOX Movies, FOX Crime, FOX Life), BBC Earth, BBC First, Animal Planet, National Geographic, FilmBox, DocuBox, Ultra, Top TV, TLC, Ginx, N1.