Member since Nov '15

Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Roberta Carbone
Audiovisual Translator and Copywriter

Italy
Local time: 20:56 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews

 Your feedback
What Roberta Carbone is working on
info
Oct 4, 2019 (posted via ProZ.com):  Delivered a script translation for a 44-minute episode, taking a break, and after I will start the translation of subtitles for a new movie. Have a great weekend! ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaMarketing / Market Research

Rates
English to Italian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word
Spanish to Italian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2, Questions asked: 4
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Master's degree - Universidad de Cádiz
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: May 2014. Became a member: Nov 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Scuola Superiore per Mediatori linguistici Vittoria)
Spanish to Italian (Verbum - Scuola Superiore per mediatori Linguistici)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, DeepL, EZTitles, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, CatsCradle, FAB Subtitler, VisualSubSync, Powerpoint, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Wordfast, XTM
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio
I am a 33-year-old Italian audiovisual translator.

I graduated in Linguistic and Cultural Mediation in 2009 (English - Spanish - Italian).

Later on, in 2011 and 2012, I attended a Master in Translation at the University of Seville, Spain (Spanish - Italian). In 2013, I attended a two-year online Master in Audiovisual Translation (English - Spanish - Italian).

In the meanwhile, I started collaborating with agencies as a freelance translator, and today my experience focuses in script translation, subtitling, subtitling for hearing impaired, transcription, transcreation, marketing translation, and proofreading.

Also, I worked as Localisation QA Tester and QA Tester for videogames and apps, when living in London, between 2014 and 2015. I always look for new agencies or direct clients to collaborate with. Looking forward to hearing from you!
Keywords: Italian, English, Spanish, translator, audiovisual, subtitles, hearing impaired, audiodescription, audio description, dubbing. See more.Italian, English, Spanish, translator, audiovisual, subtitles, hearing impaired, audiodescription, audio description, dubbing, videogames, video games, cinema, DVD, subtitle, deaf. See less.


Profile last updated
Mar 4



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs