Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Hansi Rojas
Experienced translator (over 9 years).

Carmen, San Jose, Costa Rica
Local time: 17:19 CST (GMT-6)

Native in: Spanish (Variants: US, Mexican, Latin American, Costa Rican) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Hansi Rojas is working on
info
Jan 21, 2020 (posted via ProZ.com):  Translating an MMO game all month. ...more, + 10 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio
P Costa Rican translator and anthropologist with experience in many fields such as healthcare, education, websites, business communications, finance, dubbing, games, TV, and sports.

P Quite capable of working with CAT tools (Smartcat, memoQ, Memsource, etc.) or without them; my work adapts to customer needs, and you may rest assured that your instructions will be followed to the letter, resulting in quality text for the purpose it is designed to serve.

P Very reliable linguist, with a wide background and the required cultural sensitivity to adapt English content to the Latin American region or the Spanish-speaking segment within the US.


WORK EXPERIENCE


2023: LIONBRIDGE / Localization Quality Assurance Tester (Games dept)

2022-2023: LIONBRIDGE / Language Lead

2021-2022: COINARY / Technical Support (Crypto, Blockchain) for the Dragonary project

2020-2023: Games translated/collaborations: Eternal Sword, Perfect World Mobile, Tribe XR DJ (Pico VR), Tower Brawl, Drop Dead Cabin (Pico VR), My Mansion, Simure Vikings, Genshin Impact, among others

2019: Games translated: Last Resident, Biped (Play Station), Penguin Isle, Second Galaxy (part of the team)

2018: Game translated: ASTRAL HEROES (Steam)

2017: SmartCAT Senior Translator & Proz Certified PRO Translator

2015-present: Freelance Translator & Proofreader

2015-2017: CARMIOL Traducciones / Translator & Proofreader

2013-present: GENGO / Freelance translator & Proofreader

2007-2013: American President Lines / Senior CS Agent & Diversion Specialist

2007: International Youth Challenge / Team leader-coordinator

2006: CAMLEX Corporation / English Instructor

 

EDUCATION


    · Bachelor degree in AnthropologyUniversidad de Costa Rica” (2006)

· One year in Drama School. Universidad de Costa Rica” (2003)

· Dubbing Training. Artstudio Institute, Mexico City (2013-2014)

· Translation Project Management Training. Translation Academy (2015-2016)

· Certified Microsoft Office Specialist. Microsoft (2018)

 

OTHER ABILITIES


-  TV script translation training / Mexico City

Advanced Internet Skills Training / Colegio de Periodistas de Costa Rica

Specialized Voice Training for Theatre, Films, Radio and TV / Víctor Espinoza

-  Final Cut” Training (Video) / CEPROAV, UCR

Karate Black Belt / International Yi Sin Mun Martial Arts

Keywords: Social sciences, art, Internet, website, websites, app, apps, online marketing, healthcare, martial arts. See more.Social sciences, art, Internet, website, websites, app, apps, online marketing, healthcare, martial arts, circus arts, music, education, acting, literature, television, TV, radio, movies, dubbing, subtitles, transportation, tourism, travel, sport, sports, fitness, anthropology, translation, proofreading, ongoing work, long term, Spanish, traducción, inglés, español, videogames, video games, games, K-12, finance, price transfer, NGO, ONG, aviation. See less.




Profile last updated
Jun 9, 2023



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs