Good old Paper dictionaries! Thread poster: Will Volny
| Will Volny United States Local time: 06:48 Member (2018) Czech to English + ...
In my early days of translating, I had known of a specialist bookshop owner who catered quite intensively to a translator's specific needs. Does such a one still exist? Currently, I'm looking for a FR to EN/EN to FR set of dictionaries (so to speak), revolving around Chemistry, Biology, Medicine, engineering and perhaps an overarching technical dictionary. Yes, the internet is wonderful to us all now, compared to the 80s/90s, but I have very often gotten a spot on clue or direct translation f... See more In my early days of translating, I had known of a specialist bookshop owner who catered quite intensively to a translator's specific needs. Does such a one still exist? Currently, I'm looking for a FR to EN/EN to FR set of dictionaries (so to speak), revolving around Chemistry, Biology, Medicine, engineering and perhaps an overarching technical dictionary. Yes, the internet is wonderful to us all now, compared to the 80s/90s, but I have very often gotten a spot on clue or direct translation for a tough-to-translate phrase. My question then is this, what dicos might you recommend in these fields, do you use them still, and is there still an old grizzled bookseller with a stunning array of multilingual technical dictionaries? God, I loved that guy. He'd send out a type-written catalogue of his collection. Phenomenal. ▲ Collapse | | | Jack Doughty United Kingdom Local time: 12:48 Russian to English + ... In memoriam My Heart's with the paper | Sep 24, 2018 |
My Heart’s With the Paper (based on Robert Burns’ poem “My Heart’s in the Highlands”) My heart’s with the paper, my heart is not here, My heart’s with the paper forever, I fear. A-chasing the wild word, and failing; and yet My heart’s with the paper, and not with the Net. Farewell to the paper, it’s sad but it’s true - To the Websters, the Oxford, and Callaham’s too. Hello to the Google, hello Multitran. Yo... See more My Heart’s With the Paper (based on Robert Burns’ poem “My Heart’s in the Highlands”) My heart’s with the paper, my heart is not here, My heart’s with the paper forever, I fear. A-chasing the wild word, and failing; and yet My heart’s with the paper, and not with the Net. Farewell to the paper, it’s sad but it’s true - To the Websters, the Oxford, and Callaham’s too. Hello to the Google, hello Multitran. You have to find answers wherever you can. Farewell to Larousse, and hello, Wikipedia. There’s all that you need on the Internet media. Farewell to Britannica filling the shelf. It’s all on the Web, you can find it yourself. But my heart’s with the paper, I say it again. My heart’s with the paper. It causes me pain To abandon my lost loves, no more books to see. My heart’s with the paper, and always will be! ▲ Collapse | | | Jean Lachaud United States Local time: 07:48 English to French + ... | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Good old Paper dictionaries! Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |