When writing in Spanish and Portuguese, should we treat an anglicism like "Wallet"?
Thread poster: Hector Vianna
Hector Vianna
Hector Vianna
Uruguay
Local time: 08:13
English to Spanish
+ ...
Mar 19, 2018

When writing in Spanish and/or Portuguese, should we treat an anglicism like "wallet" as a masculine or feminine noun? My doubt is within a scientific genre context in the field of computing, where wallet is a digital concept.
Thank you in advance!


 
Rossana Triaca
Rossana Triaca  Identity Verified
Uruguay
Local time: 08:13
English to Spanish
May I redirect you to... Mar 20, 2018

this post?

There is not a one-size-fits-all solution, but generally extranjerismos take the gender of the translated word, unless common usage has dictated otherwise.
... See more
this post?

There is not a one-size-fits-all solution, but generally extranjerismos take the gender of the translated word, unless common usage has dictated otherwise.

Without seeing the context, I'd rather translate it as "la billetera virtual" ("la wallet" is just... awful). I would even rewrite everything to avoid using articles if you *must* leave it in English.
Collapse


 
Mirko Mainardi
Mirko Mainardi  Identity Verified
Italy
Local time: 12:13
Member
English to Italian
Usage Mar 20, 2018

Not my language pair(s), but if I were you, I'd also check usage in the field.
For instance: http://support.apple.com/es-es/HT204003 or http://support.microsoft.com/es-es/help/10647/windows-phone-wallet

Also, in general, if it's an app name (or part of a
... See more
Not my language pair(s), but if I were you, I'd also check usage in the field.
For instance: http://support.apple.com/es-es/HT204003 or http://support.microsoft.com/es-es/help/10647/windows-phone-wallet

Also, in general, if it's an app name (or part of an app name), then I believe it's more common to leave it in English, while if it's an app/SW function/feature, then it would be more sensible to treat it just like any other feature name within that app/SW (and probably translate it).
Collapse


 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 12:13
Spanish to English
+ ...
Wallet Mar 20, 2018

... in Spanish from Spain is "cartera". I should know, I've reported a few stolen or lost....

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 11:13
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Do you mean.... Mar 20, 2018

Brazilian or European Portuguese? I would say "carteira digital" in European Portuguese...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

When writing in Spanish and Portuguese, should we treat an anglicism like "Wallet"?







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »