This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Martin Asplund Italy Local time: 20:12 Member (2013) English to Swedish + ...
Oct 25, 2018
Updating to Trados 2019 I noticed a rather annoying behaviour. When inserting tags into text the program deletes parts of the text before the tag. In 2015 this happened if you did not leave a space between the text and the tag (I think the whole preceding word disappeared then), but now that small workaround seems to have disappeared. This seems to apply to all tags. Anyone experiencing the same issue and is there any solution to the problem? Am adding screenshots below.
Example document
Inserting first tag and writing a bit
Selecting the closing tag
"th.." is deleted after inserting tag
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Martin Asplund Italy Local time: 20:12 Member (2013) English to Swedish + ...
TOPIC STARTER
Only for me?
Nov 8, 2018
Is this only an issue for me and nobody else? Anyone feeling like confirming that adding tags works fine for them?
/Martin
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 20:12 Member (2002) English to Russian + ...
Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Hi Martin
Nov 8, 2018
Why do you want to add tags? It is much easier to work when you have ticked the "Copy source when no match is found" option. This way you have already all necessary tags in the target segment and just need to replace the text with your translation.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Martin Asplund Italy Local time: 20:12 Member (2013) English to Swedish + ...
TOPIC STARTER
Flow
Nov 8, 2018
Thanks for replying, Natalie. Having the source copied to the target would reduce the flow of writing quite a bit seeing as you would need to delete the inserted text instead of simply writing and adding the tags as you go, much as using formatting when writing in a normal word processor. Also, this seems a rather weird behaviour on Trados' part, so I wanted to figure out whether it is something that can be sorted, something that is only an issue on my computer, or if it is a general bug in the ... See more
Thanks for replying, Natalie. Having the source copied to the target would reduce the flow of writing quite a bit seeing as you would need to delete the inserted text instead of simply writing and adding the tags as you go, much as using formatting when writing in a normal word processor. Also, this seems a rather weird behaviour on Trados' part, so I wanted to figure out whether it is something that can be sorted, something that is only an issue on my computer, or if it is a general bug in the program that cannot be avoided.
Edit: Also if you have a fuzzy match where a part of the change is in tags it is much easier to simply insert tags than marking them in the source and then copying them to the target..
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Martin Asplund Italy Local time: 20:12 Member (2013) English to Swedish + ...
TOPIC STARTER
Again..
Dec 11, 2018
Is this issue only occurring for me? I've reinstalled Trados 2019 but it seems to persist. Would anybody be able to check if the behaviour is the same on their computer? Thanks!
/Martin
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
NeoAtlas Spain Local time: 20:12 English to Spanish + ...
I've tried a couple of times and it's fine here (SR1)
Dec 12, 2018
idem
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Martin Asplund Italy Local time: 20:12 Member (2013) English to Swedish + ...
TOPIC STARTER
Thanks
Dec 12, 2018
So likely it is something strange with the keyboard settings or shortcuts I use, will have to look into it more thoroughly to see if I can figure it out. Thanks again!
/Martin
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.