CORSO STL: Traduzione in pratica 'Tradurre i contratti (en-it)' Thread poster: Sabrina Tursi
|
Cari colleghi, informo volentieri di questo laboratorio di pratica traduttiva, con Barbara Arrighetti, che si terrà a Brescia il 1° dicembre. Il corso è già confermato e restano 5 posti disponibili. È possibile iscriversi approfittando di una tariffa scontata fino a domani, 6 novembre. Dopo questa data resteranno attivi gli sconti per gli allievi STL e per i soci degli enti patrocinanti, salvo esaurimento posti. Grazie per l'attenzione, un saluto, Sabrina Tursi ... See more Cari colleghi, informo volentieri di questo laboratorio di pratica traduttiva, con Barbara Arrighetti, che si terrà a Brescia il 1° dicembre. Il corso è già confermato e restano 5 posti disponibili. È possibile iscriversi approfittando di una tariffa scontata fino a domani, 6 novembre. Dopo questa data resteranno attivi gli sconti per gli allievi STL e per i soci degli enti patrocinanti, salvo esaurimento posti. Grazie per l'attenzione, un saluto, Sabrina Tursi --- Laboratorio per traduttori, con Barbara Arrighetti (https://bit.ly/2AbQDXh) In collaborazione con La Giornata del Traduttore Sabato 1 dicembre 2018 ore 10.00 – 13.00 e 14.30 – 17.30 Centro Paolo VI – Via Calini Gezio, n. 30 BRESCIA Con il patrocinio gratuito di AITI, ANITI, ASSOINTERPRETI e TRADINFO (Altri patrocini in corso di erogazione) Il laboratorio fa parte del ciclo di corsi di STL ‘Traduzione in pratica’, dedicati principalmente alla pratica traduttiva. Si rivolge a traduttori e aspiranti traduttori con buona conoscenza della lingua inglese e un interesse specifico per il linguaggio giuridico.. Qualche settimana prima della data di svolgimento del corso i partecipanti riceveranno i testi destinati alle esercitazioni. Nel corso della giornata si affronterà la traduzione di estratti di un contratto di compravendita, di un contratto di finanziamento e di un testo avente natura pattizia (di ambito societario). Il laboratorio ha un orientamento prevalentemente pratico, tuttavia saranno dedicati spazi di approfondimento teorico ad alcuni concetti chiave e all’equivalenza tra determinati istituti giuridici dei due ordinamenti). L’OBIETTIVO del laboratorio è di acquisire un approccio operandi che consenta di destreggiarsi più agevolmente nella contrattualistica, chiarendo alcuni punti fondamentali della traduzione della materia contrattuale. Docente: Barbara Arrighetti Traduttrice freelance dal 1997, specializzata nel settore legale e finanziario. Barbara è anche socio certificato dell’American Translators Association per la combinazione linguistica inglese – italiano e socio ordinario dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti. Già docente di STL e presso l’Istituto Superiore Interpreti e Traduttori (ISIT) – Fondazione Milano. Quota di iscrizione (Chiusura iscrizioni 23 novembre) – Tariffa intera: 145.00 euro – Tariffa ridotta: 130.00 euro (soci enti patrocinanti) – Tariffa riservata alle iscrizioni entro il 6 novembre 2018, agli iscritti alla Giornata del Traduttore e agli allievi STL: 120.00 euro Le tariffe sono da intendersi IVA ESCLUSA. Per iscriversi è necessario compilare l’apposito “MODULO DI ISCRIZIONE ON LINE” https://goo.gl/forms/yIImR9RjwMEZYWvu2 Dopo aver cliccato su “Invia modulo” riceverete in tempi brevi una e-mail di conferma di avvenuta iscrizione contenente l’indicazione della cifra da versare Iva inclusa e le coordinate di pagamento. È possibile pagare tramite bonifico bancario. Il pagamento dev’essere perfezionato entro 3 giorni dal ricevimento della e-mail di conferma di cui sopra. Per ulteriori informazioni contattare direttamente l’organizzazione del workshop al seguente indirizzo e-mail: [email protected] oppure al numero: +39 347 397 29 92 ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » CORSO STL: Traduzione in pratica 'Tradurre i contratti (en-it)' Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |