Member since Jun '13

Working languages:
English to Malay
Malay to English
English to Chinese
Malay to Chinese
Chinese to English

Jan Chia
Certified - English <> Malay <> Chinese

Seremban, Negeri Sembilan, Malaysia
Local time: 03:02 +08 (GMT+8)

Native in: Chinese (Variants: Simplified, Traditional) Native in Chinese, Malay (Variant: Malaysian) Native in Malay
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
21 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

Jan Chia

Certified Translator 

DipTrans Qualified

Tel: +60162449388 ; Skype : qianqian_cwc

mail E-mail: [email protected]; Time Zone: (GMT+08:00) Kuala Lumpur, Malaysia/Singapore

ADD ME

Google Puls, Gtalk : [email protected]                    
Skype: qianqian_cwc
Whatsapp: +60162449388

 

Membership:

Malaysian Translators Association (PPM/MTA)

International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI)

ProZ.com

Tc Master, Translatorscafe

        

    

 

Academic / Professional Qualifications:
 
Diploma in Translation Professional – PPM-DBP (class of 2013)
Diploma in Broadcasting & TV / Film Production – Hanxing College of Journalism & Communication, class of 2006
Bachelor of Psychology with Honours – On going
 
Working Languages:

English, Chinese (Mandarin & Cantonese / Simplified & Traditional), Malay

Translation:

  • English to Malay
  • English to Chinese
  • Malay to Chinese
  • Chinese to Malay
  • Chinese to English
  • Malay to English

Localization and Adaptation:

  •  From Indonesian Malay to Malay for Malaysia
  •  From China/Taiwan/Hong Kong Chinese to Chinese for Malaysia

 

Services:

Translating, Editing/proofreading, Website localization, Website content writing, SEO writing, Content localization and adaptation, Copywriting, Technical writing, Subtitling, Post-editing, Audio/video transcription and translation 

 

Fields of Specialization:

General:

Advertising / Public Relations, Surveying, Finance , Business/Commerce,  Insurance , e-Commerce, Art, Arts & Crafts, Painting, Marketing / Market Research, Media / Multimedia Cinema, Film, TV, Drama, Computers: Software, Poetry & Literature, CVs, Nutrition, Journalism, Cosmetics, Beauty, Religion, Education,

Technical:

Engineering, IT, Electronics, Internet, Automobile, Aviation, Shipping, Construction, Food, Chemical, Medical, Environment, Power, Printing, Agricultural, Biology (-tech,-chem,micro-), Psychology, Mathematics & Statistics, Transportation

Legal:

Contracts, agreements, appeals, proceedings, court verdicts, laws and regulations, company procedures, Licenses

**Chinese Locales: The two Chinese language scripts that are now commonly in use are the Traditional and Simplified versions. Their character sets and terminologies are different when used in differing geographical regions; for example, mainland China favors the simplified version while Hong Kong, Macau and Taiwan use the traditional style. My background enables me to work with both versions.

 

Software / CAT tools:

Microsoft Office, Adobe, Trodos 2014, Microsoft LEAF

                 

 

EXPERIENCE :

Translating & Writing

In-House Services:
* KYip Associates, K.L, Malaysia, 2006-2007
-           Managing translation service projects, client contacts, coordinating translation assignment, editing, and proof reading.
-           Translating and copywriting
* Halo Music Cafe, K.L, Malaysia, 2009-2010   
-           Translating and localizing press release articles – about artists and music shows of the Company.
 
Freelance (latest projects):
* Microsoft 10 (Malay version), 2015- Translation, review

* Solitaire and Xbox for Microsoft 10, 2015- Translation

* IKEA co-workers menu, 2015- Translation

* Fox Sports Facebook content, 2015- Translation

* Rolls-Royce Motor Cars press release, 2015- Translation

* Hai-O company profile, 2015- Translation

* Amway product survey, 2015- Translation, Localization

* Word Ventures members’ agreement, 2015- Translation, Localization

* HHIA Questionnaire, 2015- Translation, Localization

* HSBC Questionnaire, 2015- Translation, Localization

 

Other Experience:
 
* The Venetian, Four Season Hotel, Macau, 2010
-           Show artist, Lead vocalist in a 3 piece band
* Genting Highlands Casino, Pahang, Malaysia, 2009
-           Show artist, Lead vocalist in a 4 piece band
* Royal Caribbean International, Legend of the Seas, Asia Cruise, 2011
-           Show artist, Lead vocalist in a 3 piece band
* Wahaha Creative Studio, K.L, Malaysia, 2010
-           Vocal coach

 

Samples:

Samples are available upon request.

 

References:

References are available upon request.        

 

GetBusy.asp?ID=189889
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 22
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Chinese22
Top general fields (PRO)
Other10
Art/Literary4
Bus/Financial4
Marketing4
Top specific fields (PRO)
Textiles / Clothing / Fashion8
Advertising / Public Relations4
Finance (general)4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Business/Commerce (general)2

See all points earned >
Keywords: Chinese to English, English to Chinese, Chinese to Malay, Malay to Chinese, Malay to English, English to Malay, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Cantonese, Mandarin. See more.Chinese to English, English to Chinese, Chinese to Malay, Malay to Chinese, Malay to English, English to Malay, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Cantonese, Mandarin, English to Simplified Chinese, English to Traditional Chinese, English to Cantonese, English to Mandarin, Malay to Simplified Chinese, Malay to Traditional Chinese, Malay to Cantonese, Malay to Mandarin, translation, proofreading, copywriting, localization, software, Asian languages, expert, professional, bilingual, bicultural, high quality, quality focused, quality-focused, quality, native english, native chinese, native mandarin, native english speaker, native chinese speaker, native mandarin speaker, english mother tongue, chinese mother tongue, mandarin mother tongue, singapore, china, xiamen, amoy, fujian, taiwan, based in singapore, based in xiamen, based in china, chinese to english, english to chinese, mandarin to english, english to mandarin, simplified chinese to english, english to simplified chinese, traditional chinese to english, english to traditional chinese, english, chinese, simplified chinese, traditional chinese, mandarin, hokkien, min-nan, minnan, taiwanese, southern min, dialect, British English, UK English, singaporean, translation, transcreation, editing, copyediting, copy editing, copy-editing, technical writing, copywriting, copyeditor, copywriter, technical writer, translator, transcreator, transcriber, transcriptionist, subtitling, adaptation, localisation, localization, transcription, audio, video, desktop publishing, multilingual desktop publishing, back translation, forward translation, cognitive debriefing, cognitive interview, validation, validator, linguistic, cognitive investigator, investigation, escort, liaison, over the phone, over-the-phone, interpreting, interpreter, web site, website, review, reviewer, proofreading, proofreader, editing, editor, technical, medical, consultant, consultancy, consulting, legal, patent, patents, contracts, agreements, judicial, finance, financial, banking, accounting, accountancy, IT, computer, software, hardware, chemical, chemistry, paper, research, thesis, dissertation, treatise, law, regulation, appeal, proceeding, verdict, court, insurance, banking, taxation, tax report, audit report, tender, art, marketing, advertising, survey, questionnaire, market research, news, brochure, patient reported outcome, patient-reported outcome, clinical trial, automobile, internet, electronics, engineering, electrical, aviation, shipping, logistics, maritime, marine, construction, food, environment, power, printing, agricultural, geology, geography, history, tourism, film, movie, english-chinese, chinese-english, mandarin-english, english-mandarin, information system, management, business. See less.


Profile last updated
Jul 6, 2022



More translators and interpreters: English to Malay - Malay to English - English to Chinese   More language pairs