Glossary entry

English term or phrase:

blast furnace

Serbian translation:

visoka peć

Nov 11, 2009 15:57
14 yrs ago
4 viewers *
English term

blast furnace

GBK English to Serbian Tech/Engineering Metallurgy / Casting
A tall cylindrical refractory lined furnace for the production of pig iron or hot metal for direct conversion into steel.
Example sentences:
The coke descends to the bottom of the furnace to the level where the preheated air or hot blast enters the blast furnace. (HOW A BLAST FURNACE WORKS)
Impurities in the iron from the Blast Furnace include carbon, sulphur, phosphorus and silicon. These have to be removed. (IRON AND STEEL)
The production of iron in a Blast Furnace is a continuous process. The furnace is heated constantly and is re-charged with raw materials from the top while it is being tapped from the bottom. (Corus - The chemistry of steelmaking)
Proposed translations (Serbian)
5 +3 visoka peć
Change log

Nov 11, 2009 15:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Nov 11, 2009 15:57: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Nov 14, 2009 16:59: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Proposed translations

+3
18 mins
Selected

visoka peć

Ali ih se većina u zadnje vreme zatvara :)
Definition from Wikipedia:
Visoka peć je agregat koji se koristi u metalurgiji za proizvodnju sirovog gvožđa, koje se pak daljom preradom u konvertorskoj čeličani rafiniše u čelik.
Example sentences:
Američki proizvođač čelika „Ju es stil Srbija“ narednog meseca zaustaviće proizvodnju na jednoj od dve <b>visoke peći</b> u Smederevu. (B92.net)
U zeničkoj železari Arcelor Mittal zagašena je <b>visoka peć</b> koja je trebalo da ima uspon proizvodnje i vraćanje na integralnu proizvodnju od dva miliona tona, posle 15 godina stajanja. (emportal.rs)
Železara U. S. Steel Serbia u Smederevu proizvodi gvožđe u dvema <b>visokim pećima</b>; zatim gvožđe iz visokih peći konvertuje u sirovi čelik u čeličani sa tri konvertora i kompleksom za kontinualno livenje. (U.S. Steel Serbia)
Peer comment(s):

agree Goran Tasic : Pravilno ste napisali termin.
0 min
Hvala :)
agree Milan Radivojevic : Moja specijalnost. :D Tačan prevod.
4 hrs
Hvala :)
agree sofijana
1 day 16 hrs
Hvala :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search