Why Airbnb’s new Chinese name is an epic fail

This discussion belongs to Translation news » "Why Airbnb’s new Chinese name is an epic fail".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 08:11
Member (2005)
Chinese to English
The first 2 characters together Mar 28, 2017

sound weird.

[Edited at 2017-03-28 22:34 GMT]


 
Lincoln Hui
Lincoln Hui  Identity Verified
Hong Kong
Local time: 20:11
Member
Chinese to English
+ ...
Pronunciation Mar 29, 2017

Go on, pronounce "Airbnb" for me. I dare you.

 
Kristina Cosumano (X)
Kristina Cosumano (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 13:11
German to English
OK Mar 29, 2017

Lincoln Hui wrote:

Go on, pronounce "Airbnb" for me. I dare you.


In English, at least: AIR-bee-en-BEE.

"BnB" is an older term, short for "bed & breakfast".


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Why Airbnb’s new Chinese name is an epic fail







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »