This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
If you mean Gengo, I did one project for them a few years ago. The rate was abysmal, something like $0.02 USD per character IIRC, which didn't justify all the hoops I had to jump through to start working for them. I dropped them after that and haven't really been interested in online translation portals since.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
cinefil Japan Local time: 20:21 Member (2005) French to Japanese + ...
TOPIC STARTER
Gengo
Sep 10, 2015
Yes, Gengo is correct.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free